读友吧 > 常用范文 > 范文大全 >

《陈涉世家》翻译

| 启智

《陈涉世家》它其实是汉代史学家、文学家司马迁所创作的史传文,列于《史记》第四十八篇,它是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。下面是小编为大家整理的《陈涉世家》翻译,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。

《陈涉世家》翻译

《陈涉世家》翻译

陈,阳城人也,字涉之。吴光哲,杨霞人也,字叔。陈涉年轻的时候,和其他人一起尝了尝苦果,退出了田埂。他恨了很久,说:“你有钱,就一辈子忘不了。”仆人笑着说:“如果你是做仆人的,他为什么有钱?”陈涉饶有兴趣地说,“咦!燕雀知洪湖之志!”

二世元年七月,被派去守渔阳,900人去了大泽乡。陈胜、光武,都是屯的领导。会下大雨,无法通行,度数会过时。如果时间流失,法律就会被砍掉。陈胜、光武诡计多端:“今天死了就死,定下大计划就死;等死,能死吗?”陈胜曰:“天下皆患秦久。听说II生的孩子少了,我站起来不合适。我站起来的时候,是公子傅苏。伏肃欲谏其数人,自上而下遣兵于外。今天还是闻清白,我杀了它。人们听到的关于他们先贤的事更多,但不知道他们会不会死。项燕是楚国的一位将军,他记功,爱士卒,可怜百姓。或者以为死了,或者以为死了。今天我老老实实的用我的骗术自称是我的儿子傅苏和向燕,为天下歌唱,我应该更有求必应。”光武想。是占卜之行。占卜者知道他的意思,说:“一切都是第一步完成的,是有价值的。但是第一步的鬼是什么?”陈胜、吴桂,思鬼曰:“此教我为先闻。”奈旦舒帛称“陈”,即放在鱼腹中。卒买鱼下厨,鱼肚子里就有一本书,很奇怪。在武的住处旁边的庙里,夜里燃起了篝火,狐狸尖叫道:“大楚星,陈。每一个死亡都是在夜晚受到惊吓。丹日里常说中风,指陈升。

吴光肃爱民,士卒多为用户。将尉灌醉,就这么几句话送死,义愤填膺的尉,无地自容,惹怒了众人。郭玮·黄光。卫建亭、广、夺、杀尉。陈胜辅佐,杀死两名突击队员。召唤师道:“大众遇雨,皆过时。如果过时了,就应该砍掉。奉令不斩,死守固十六。而壮士死了,死是大名,群臣更好!”众弟子曰:“尊令。”就是假扮公子的傅肃,香艳,也是从人。右边叫大楚。为神坛联盟,为队长牺牲。陈胜独将军,光武为太师。攻小泽乡,收而攻邱。齐、令傅离兵东进,杀罗、胡、、柘、隗嚣。好,撤退。比之陈,车骑,骑数千,卒数万人。攻陈,陈守灵不在,独守程、詹巧门。福生,寿成之死,据陈入。过了几天,号令召集人,英雄,全部到帐。三位老人和英雄都说:“将军们坚韧而固执,他们没有办法杀死秦朝。当他们重建楚国时,他们应该是国王。”陈涉被封为国王,名叫张楚。这时候,各县各县那些苦于秦官的人,都惩罚他们的长官,杀了他们去见陈涉。

注释

(1)世家,《史记》传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“张楚”政权,故给予他重要的历史地位,列入“世家”。

(2)阳城:今河南登封东南。

(3)阳夏(jiǎ):今河南太康县。

(4)尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。

(5)辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:动词,去,往。

(6)怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不痛快。

(7)若:代词,你,指陈胜。

(8)燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

(9)二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。

(10)发闾左適(zhé)戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。適(zhé)戍,发配去守边。

(11)皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。

(12)屯长:戍守队伍的小头目。

(13)亡:逃跑;逃走。

(14)举大计:发动大事,指起义。下文的“举大名”意思与此相同。

(15)等:同样。

(16)死国:为国事而死。

(17)苦秦:苦于秦(的统治)。

(18)以数(shuò)谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。

(19)上使外将(jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。

(20)项燕:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败秦将李信。

(21)怜:爱戴。

(22)诚以吾众:如果把我们的人。诚:果真,表假设。

(23)唱:通“倡”,首发。

(24)宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜:应当。

(25)足下:指对方,古人对于别人的敬称。

(26)卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

(27)念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。

(28)乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”:于是(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。丹,朱砂。这里是“用朱砂”的意思。书,写。王,称王。

(29)置人所罾(zēng)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾(zēng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。

(30)固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通“已”,已经。

(31)间(jiàn)令:暗使。间,私自,偷着。

(32)之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次所:旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。

(33)旦日:明天,第二天。

(34)往往语:到处谈论。

(35)指目:指指点点,互相以目示意。

(36)将尉:押送(戍卒)的军官。

(37)忿恚(fèn huì)尉:使尉愤怒。

(38)笞(chī):用鞭杖或竹板打。

(39)剑挺:拔剑出鞘。

(40)召令徒属:召集并号令所属的人。

(41)公等:你们诸位。公,对对方的敬称。

(42)藉第令毋斩:即使能免于斩刑。“藉”“第”“令”都是“即使、假若”的意思。

(43)十六七:十分之六七。

(44)王侯将相宁(nìng)有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。

(45)受命:听从(你的)号令。

(46)袒右:露出右臂(做为起义的标志)。

(47)祭以尉首:用两(尉)的头祭天。

(48)蕲(qí):今安徽宿州南。

(49)符离:今安徽宿州。

(50)徇:指率军巡行,使人降服。

(51)铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo):秦时地名,铚、谯,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。

(52)行收兵:行军中沿路收纳兵源。

(53)比:等到。陈,秦时县名,今河南淮阳。

(54)守令皆不在:郡守、县令都不在。秦时,陈县属于砀郡,是郡府、县府所在地,所以有守有令。

(55)守丞:守城的当地行政助理官。

(56)谯门中:城门洞里。

(57)三老:封建社会里管教化的乡官。豪杰,指当地有声望的人。

(58)被(pī)坚执锐:披着铠甲,拿着兵器。比喻亲自投身战斗,冲锋陷阵。被,通“披”,穿。坚,指铁甲。锐,指武器。

(59)社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后来社稷就用来做国家的代称。

(60)号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。一说定国号为“张楚”。

(61)刑其长吏:惩罚当地的郡县长官。刑,惩罚。

《陈涉世家》原文

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。"佣者笑而应日:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?“陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎! "陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。"乃丹书帛曰"陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广一之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰: "大楚兴,陈胜王。"卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

陈涉世家赏析

《陈涉世家》是司马迁为中国古代社会里第一次农民大起义领袖陈胜、吴广写的传记。文中真实完整地记述了爆发这次农民大起义的原因、经过和结局,表现了陈涉在反对秦王朝暴政斗争的关键时刻所发挥的重要作用,以显示他洞察时局的能力和卓越的组织领导才干,从中反映了农民阶级的智慧、勇敢和大无畏的斗争精神。文章也比较生动地描写了陈涉和吴广的形象。陈涉出身雇农,胸怀大志,有政治远见,他要求人民从“苦秦”中解放出来;他聪明果断,具有组织群众、制定策略、指挥战争的卓越才干,是农民阶级的杰出领袖。吴广虽然刻画简略,但从他与谋起义、诱杀将尉等事迹中,也表现了非凡的机智勇敢和反抗精神。在他们身上,都充分地表现了中国古代劳动人民以不甘忍受黑暗统治而敢于斗争的英雄气概。文章也写到了起义军内部的不和及自相残杀,陈涉称王之后的贪图享受、信用奸邪、脱离群众,表明了农民阶级的局限性。


相关推荐

313578